In my previous post I discussed Harley Talman’s argument that Christians ought to entertain the notion that Muhammad might have been a prophet (though not a very good one). Other critics have pointed out biblical and scriptural flaws with his argument. But since very few Christian bloggers have specific training in Islamic studies (the academic study of Islam), I thought it might be useful if I pointed out some criticisms of Talman’s argument from the perspective of Islamicists (experts in studying Islam). In addition to a few outright errors, Talman provides historically ignorant interpretations of the available sources. In particular, the crux of my disagreement is that Talman argues that the Qur’an is not in fact anti-Trinitarian, as accepted by almost all Islamicists (regardless of their religious views). Instead, he claims that the Qur’an only criticizes unorthodox Christian views which orthodox Christians ought also to reject. I think this assertion is untenable, and this flaw is fatal to his entire argument. (more…)
Among the odder verses of the letters of Paul is 1 Tim 2:15, which many people interpret as saying that women will be saved, in some sense, through childbirth. This is an interpretation which strikes many Protestants as oddly in tension with salvation by grace, and it seems especially odd to Christian women who, for a variety of reasons, are not likely to give birth (such as nuns, single women, and infertile women). Here are a few common Bible versions of the verse, taken from a range of different families of Bible translations:
- NIV: But women will be saved through childbearing—if they continue in faith, love and holiness with propriety.
- NASB: But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.
- RSV: Yet woman will be saved through bearing children, if she continues in faith and love and holiness, with modesty.
- NLT: But women will be saved through childbearing, assuming they continue to live in faith, love, holiness, and modesty.
- Douay-Rheims 1899 American: Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
On the other hand, reading it through again today in Greek, I noticed something I hadn’t previously: the first verb is singular (“she will be saved”) while the latter is plural (“they continue”). Here are a few versions that preserve the swap: (more…)